Friday, November 30, 2012

Some Costa Rican Words For Your Private Organs

Regardless of who you are and how you are learning Spanish, one of the first things that strike you as irresistibly interesting is the glossary of naughty words. There are known to be countless learners, quite unsurprisingly, who have researched and assimilated the vulgar and taboo vocabulary even before they learn how to say, “¡Buenos días!” in Spanish! Even some us might as well be one of them. And this is only human; anything forbidden charms us more. Going against the grain is human nature, more so when it comes to acquiring a language. And Spanish has on offer an extremely rich glossary when it comes to vulgarism!

A word of caution


Tiquísmo is as rich as any other form of Spanish
Tiquísmo is as rich as any other form of Spanish
Photo credit: Luis Tamayo licensed CC BY-SA 2.0
While we hope we don’t wind up offending anyone, you are requested to understand that what follows is extremely crude lingo and certain words, if not all, can potentially make us sound extremely unsophisticated to you. We respect your taste and advise you to skip the rest of this article if such vulgar language offends your classy taste.

If you choose to proceed, we am hoping you read it all in the sportiest of spirits and take them as an essential aspect of street Spanish which you must be able to recognize even if you choose never to use them. Also, we strongly urge you to refrain from using them in your speech no matter how well-versed you become with Spanish. Just know them and recognize them when someone is using them. And have fun!

What follows is a list of words most prevalent in common tico (Costan Rican) speech for some of the most intimate parts of the human anatomy. While all of them might not be equally offensive or even offensive at all, it is best to discuss each of these words with a Costa Rican native and understand the gravity of its meaning before deciding on whether or not you should introduce it into your conversations. Even if a word is not particularly offensive, it can still potentially make you sound funny and even wreck your image if used incorrectly.

By the way, the word, tico, is a Costa Rican slang for anything Costa Rican and tiquísmo is the word for the colloquial tico speech or dialect. This article should also serve to illustrate that Spanish is a diverse language and has more dialects than just American and Peninsular.

Penis and testicles


Banano – Literally, this word stands for “banana”, the fruit and is not particularly vulgar

Chile – This one, again, is’t too vulgar and literally stands for “chili”

Chorizo – Literally, pork sausage; hope you can see the connotation

Cojones – A crude word for “balls” or “testicles”

Garrote – Literally, this word means “club” and figuratively stands for a “big penis”

Guaba – This one is quite vulgar

Huevos – Literally this is the Spanish for “eggs” and, by extension, also come to mean “testicles” in the vulgar lingo. For the same reason, tener huevos means, “to have balls or guts or courage” not different from the way it’s spoken in English

Leche – Again, officially this word means “milk” but can also stand for “semen” if used in a naughty way

Pene – This one is probably the only sophisticated way to refer to the organ in question as prescribed by Spanish dictionaries

Picha – This is another dirty word for the organ

Pinga – This one is quite vulgar and unsophisticated

Pistol – Officially, this word means the same in both English and Spanish but the Spanish version also refers to the private organ in honor of its shooting capabilities

Pito – This word literally means “whistle” in English and is not terribly offensive

Rosca –This one’s another vulgar term used in Costa Rica

Vena –This is yet another, equally vulgar word often heard in Costa Rican speech

Verga – Again, this one is also a vulgar term from Costa Rica

Vagina



Arepa – In colombia, this is the name of a local corn pancake but in Costa Rica, it can also mean you-know-what

Bicho – This would normally mean “insect” elsewhere except in Nicaragua where it has vulgar undertones

Cachimba – Used for the private female organ in Costa Rica and Nicaragua, this word is also often used as a colloquial interjection in the sense of “fantastic” or “terrific”

Concha – Officially, this is the Spanish for a “sea shell” but most locals prefer it to mean what-can’t-be-named-here

Endija – This one a particularly offensive Costa Rican slang

Mico – This is one more vulgar term often heard in Costa Rican speech

Panocha or panocho – This is yet another dirty word

Papaya – Now, this one’s not too offensive and can be used in regular speech as a mild insult which won’t be taken seriously (of course, not in formal speech!)

Rendija – If you follow the dictionary, this one stands for a narrow slit or opening, for instance, between planks in a wall; the resemblance it bears with the female organ is the reason why it’s also often used in a much dirtier sense

Zanja – Literally, this word means “ditch” but colloquially you know what it also means

Breasts


Busto – This one sounds too similar to the English word, “bust” to mean anything but that

Pechuga – Literally, this stands for the very delicious “chicken breast” and is not a great compliment for a woman

Senos – This is the only politically correct way to refer to them

Tenís – Literally, this one’s the Spanish for “tennis” or a “tennis ball” and is exceptionally vulgar when used as the word for breasts

Teresas – This is another vulgar slang heard everywhere in Costa Rica

Tetas – This is the official, dictionary-endorsed term for “tits”

Tetuda or tetona – These are not-too-vulgar words for “big breasts”

Butt



Ano – This one sounds too similar to the English word, “anus” and hence means the same

Anillo – Literally, this is the Spanish for “ring” but in Costa Rica it means something totally different

Chanchos – Officially, this one means “pigs” but is also a tico slang for “buttocks”

Culo – This is an unsophisticated term for the organ under discussion considered as vulgar in Costa Rica as it is elsewhere

Culantro – This is a Costa Rican play on the word, cilantro (coriander)

Gluteos – This is an unoffensive word for that organ

Hueco del culo – This one is a vulgar Costa Rican slang for one’s “ass”

Nalgas – This is the dictionary-prescribed Spanish for “buttocks”

Trasero – Literally, this one stands for the “rear end”

Tener buen culículum – This expression, a typical example of tiquísmo, is a play on the word, “curriculum” or “résumé”; it essentially means, “to have a good butt,” in reference to a woman’s shapely rear.

0 nhận xét:

Post a Comment